Diferența dintre Dialect și Vernacular
Când este folosit ca substantive , dialect înseamnă o varietate a unei limbi care este caracteristică unei anumite zone, comunitate sau grup social, adesea diferind de alte varietăți ale aceleiași limbi în moduri minore în ceea ce privește vocabularul, stilul, pronunția și convențiile ortografice, întrucât vernacular înseamnă limba unui popor sau a unei limbi naționale.
Vernacular este de asemenea adjectiv cu semnificația: a sau care aparține limbajului cotidian, spre deosebire de idiomul standard, literar, liturgic sau științific.
verificați mai jos pentru celelalte definiții ale Dialect și Vernacular
-
Dialect ia o substantiv (lingvistică):
O varietate a unui limbaj care este caracteristic unei anumite zone, comunitate sau grup social, adesea diferind de alte varietăți ale aceleiași limbi în moduri minore în ceea ce privește vocabularul, stilul, pronunția și convențiile ortografice; fie standard, fie non-standard (vernacular).
Exemple:
„hipo sociolect regiolect etnolect”
-
Dialect ia o substantiv (peiorativ):
Limbaj perceput ca fiind necorespunzător sau greșit.
-
Dialect ia o substantiv :
O lectură (adesea o limbă) ca parte a unui grup sau familie de limbi, mai ales dacă sunt privite ca o singură limbă sau dacă sunt în contrast cu un idiom standardizat care este considerat forma „adevărată” a limbii (de exemplu, Cantoneză în contrast cu chineza mandarină sau bavareză în contrast cu germana standard).
Exemple:
„sinonime: patois vernacular q2 = adesea disprețuitor”
-
Dialect ia o substantiv (calcul, programare):
O variantă a unui limbaj de programare nestandardizat.
Exemple:
„Computerele de acasă din anii 1980 aveau multe dialecte incompatibile ale BASIC.”
-
Dialect ia o substantiv (ornitologie):
O formă variantă a vocalizărilor unei specii de păsări limitată la o anumită zonă sau populație.
-
Vernacular ia o substantiv :
Limba unui popor sau a unei limbi naționale.
Exemple:
„O limbă populară a Statelor Unite este engleza.”
-
Vernacular ia o substantiv :
Discurs sau dialect de zi cu zi, inclusiv colocviale, spre deosebire de idiomul standard, literar, liturgic sau științific.
Exemple:
„Limba populară de stradă poate fi destul de diferită de ceea ce se aude în altă parte.
-
Vernacular ia o substantiv :
Limbaj unic unui anumit grup de oameni; jargon, argot.
Exemple:
„Pentru cei de o anumită vârstă, limba populară hiphop ar putea fi la fel de bine o limbă străină.”
-
Vernacular ia o substantiv (Catolicism roman):
Limba indigenă a unui popor, în care sunt traduse cuvintele Liturghiei.
Exemple:
„Vaticanul II a permis sărbătorirea Liturghiei în limba populară”.
-
Vernacular ca un adjectiv :
De limbaj cotidian sau aparținând limbii de zi cu zi, spre deosebire de idiomul standard, literar, liturgic sau științific.
-
Vernacular ca un adjectiv :
Apartenența la țara nașterii cuiva; proprii prin naștere sau natură; nativ; indigen.
Exemple:
„o boală vernaculară”
-
Vernacular ca un adjectiv (arhitectură):
De sau legate de materiale și stiluri de construcție locale; nu importat.
-
Vernacular ca un adjectiv (artă):
Conectat la o memorie colectivă; nu importat.
Comparați cuvintele:
Găsește diferențaComparați cu sinonime și cuvinte conexe:
- lingua franca vs vernacular
- dialect vs vernacular
- idiom vs vernacular
- argou vs vernacular
- jargon vs vernacular
- argou vs vernacular
- comun vs vernacular
- de zi cu zi vs vernacular
- indigene vs vernaculare
- obișnuit vs popular
- vernacular vs vulgar
- colocvial vs popular
- folk vs vernacular