Diferența dintre Everyday și Vernacular
Când este folosit ca substantive , in fiecare zi înseamnă ziua sau ocazia obișnuită sau de rutină, în timp ce vernacular înseamnă limba unui popor sau a unei limbi naționale.
Când este folosit ca adjective , in fiecare zi înseamnă adecvat pentru uz obișnuit, mai degrabă decât pentru ocazii speciale, întrucât vernacular mijloace sau care aparțin limbajului cotidian, spre deosebire de idiomul standard, literar, liturgic sau științific.
verificați mai jos pentru celelalte definiții ale In fiecare zi și Vernacular
-
In fiecare zi ca un adjectiv :
adecvat pentru uz obișnuit, mai degrabă decât pentru ocazii speciale
-
In fiecare zi ca un adjectiv :
banal, obișnuit
-
In fiecare zi ca un adverb :
-
In fiecare zi ia o substantiv :
ziua sau ocazia obișnuită sau de rutină
-
Vernacular ia o substantiv :
Limba unui popor sau a unei limbi naționale.
Exemple:
„O limbă populară a Statelor Unite este engleza.”
-
Vernacular ia o substantiv :
Discurs sau dialect de zi cu zi, inclusiv colocviale, spre deosebire de idiomul standard, literar, liturgic sau științific.
Exemple:
'Limba populară de stradă poate fi destul de diferită de ceea ce se aude în altă parte.'
-
Vernacular ia o substantiv :
Limbaj unic unui anumit grup de oameni; jargon, argot.
Exemple:
„Pentru cei de o anumită vârstă, limba populară hiphop ar putea fi la fel de bine o limbă străină.”
-
Vernacular ia o substantiv (Catolicism roman):
Limba indigenă a unui popor, în care sunt traduse cuvintele Liturghiei.
Exemple:
„Vaticanul II a permis sărbătorirea Liturghiei în limba populară”.
-
Vernacular ca un adjectiv :
De limbaj de zi cu zi sau aparținând acestuia, spre deosebire de idiomul standard, literar, liturgic sau științific.
-
Vernacular ca un adjectiv :
Apartenența la țara nașterii; proprii prin naștere sau natură; nativ; indigen.
Exemple:
„o boală vernaculară”
-
Vernacular ca un adjectiv (arhitectură):
De sau legate de materiale și stiluri de construcție locale; nu importat.
-
Vernacular ca un adjectiv (artă):
Conectat la o memorie colectivă; nu importat.
Comparați cuvintele:
Găsește diferențaComparați cu sinonime și cuvinte conexe:
- lingua franca vs vernacular
- dialect vs vernacular
- idiom vs vernacular
- argou vs vernacular
- jargon vs vernacular
- argou vs vernacular
- comun vs vernacular
- de zi cu zi vs vernacular
- indigene vs vernaculare
- obișnuit vs vernacular
- vernacular vs vulgar
- colocvial vs popular
- folk vs vernacular