Diferența dintre Foc și Trage
Când este folosit ca substantive , foc înseamnă o reacție chimică (de obicei auto-susținută) care implică legarea oxigenului cu carbonul sau alt combustibil, cu producerea de căldură și prezența flăcării sau a fumului, întrucât trage înseamnă tulpina emergentă și frunzele embrionare ale unei plante noi.
Când este folosit ca verbe , foc înseamnă a da foc (ceva, adesea o clădire), pe când trage înseamnă a trage (o armă care eliberează un proiectil).
Foc este de asemenea adjectiv cu sensul: uimitor.
verificați mai jos pentru celelalte definiții ale Foc și Trage
-
Foc ia o substantiv (nenumărabil):
O reacție chimică (de obicei auto-susținută) care implică legarea oxigenului cu carbonul sau alt combustibil, cu producerea de căldură și prezența flăcării sau a fumului.
-
Foc ia o substantiv (numărabile):
Un exemplu al acestei reacții chimice, mai ales atunci când este creat și menținut intenționat într-o anumită locație până la un scop util (cum ar fi un foc de tabără sau un foc de foc).
Exemple:
„Ne-am așezat pe foc cântând cântece și spunând povești.”
-
Foc ia o substantiv (numărabile):
Apariția, adesea accidentală, a unui incendiu într-un anumit loc, provocând daune și pericole.
Exemple:
„A fost un incendiu la școală aseară și tot locul a ars.”
„În timpul verilor calde și secetoase, multe incendii în păduri sunt cauzate de mucuri de țigări aruncate indiferent.”
-
Foc ia o substantiv (nenumărat, alchimie, filozofie):
Reacția chimică de ardere menționată mai sus, considerată unul dintre elementele clasice sau elementele de bază ale alchimiei.
-
Foc ia o substantiv (numărabil, britanic):
Un încălzitor sau aragaz utilizat în locul unui foc real (cum ar fi un foc electric).
-
Foc ia o substantiv (numărabile):
Elementele necesare declanșării unui incendiu.
Exemple:
„Focul a fost pus și trebuia aprins”.
-
Foc ia o substantiv (nenumărabil):
Gloanțele sau alte proiectile au tras dintr-o armă.
Exemple:
„Focul armelor inamice ne-a împiedicat să atacăm.”
-
Foc ia o substantiv :
Puterea pasiunii, indiferent dacă este iubire sau ură.
-
Foc ia o substantiv :
Vivacitatea imaginației sau a fanteziei; entuziasm intelectual și moral.
-
Foc ia o substantiv :
Splendoare; strălucire; luciu; deci, o stea.
-
Foc ia o verb (tranzitiv):
A da foc (ceva, adesea o clădire).
-
Foc ia o verb (tranzitiv):
Pentru a încălzi ca la foc, dar fără a da foc, ca ceramică, obiecte metalice etc.
Exemple:
„Dacă arunci ceramica la o temperatură prea ridicată, s-ar putea să crape”.
„Trag lemnele pentru a facilita punerea unui punct la capăt”.
-
Foc ia o verb (tranzitiv):
A alunga dând foc.
-
Foc ia o verb (tranzitiv):
Să rezilieze contractul de muncă al (unui angajat), în special din motive (cum ar fi abateri sau performanțe slabe).
Exemple:
„închiriere de furnici”
-
Foc ia o verb (tranzitiv):
A trage (o armă sau un dispozitiv analog).
Exemple:
„Vom trage armele asupra inamicului”.
„A tras cu pistolul radar asupra mașinilor care treceau.”
-
Foc ia o verb (intranzitiv):
Pentru a trage o armă, un tun sau o armă similară.
Exemple:
„sinonime: foc deschis”
„Nu trage până nu le vezi albul ochilor”.
-
Foc ia o verb (tranzitiv, sportiv):
A trage; pentru a încerca să înscrie un gol.
-
Foc ia o verb (intransitiv, fiziologie):
Pentru a provoca un potențial de acțiune într-o celulă.
Exemple:
„Când un neuron trage, acesta transmite informații.”
-
Foc ia o verb (tranzitiv):
A dirija cu forța (ceva).
Exemple:
„El a răspuns la întrebările pe care reporterii l-au tras.”
-
Foc ia o verb (ambitransitiv, științe informatice, inginerie software):
Pentru a iniția un eveniment (prin intermediul unui gestionar de evenimente).
Exemple:
„Gestionarul de evenimente ar trebui să se declanșeze numai după ce întregul conținut al paginii web a fost încărcat.”
„Coada declanșează o lucrare ori de câte ori grupul de fire este gata să o gestioneze.”
-
Foc ia o verb :
A inflama; a irita, ca patimile.
Exemple:
„să tragi sufletul cu mânie, mândrie sau răzbunare”
-
Foc ia o verb :
A anima; a da viață sau spirit.
Exemple:
„a concedia geniul unui tânăr”
-
Foc ia o verb :
A hrăni sau a servi focul.
Exemple:
„să tragi un cazan”
-
Foc ia o verb :
Să se aprindă ca prin foc; a lumina.
-
Foc ia o verb (potcovărie):
A cauteriza.
-
Foc ia o verb (intransitiv, datat):
A lua foc; a fi aprins.
-
Foc ia o verb (intransitiv, datat):
A fi iritat sau inflamat de pasiune.
-
Foc ca un adjectiv (argou):
Uimitor; excelent.
Exemple:
„Rahatul ăsta e foc, eu!”
-
Trage ia o verb (tranzitiv):
Pentru a lansa un proiectil. A trage (o armă care eliberează un proiectil). A trage (un proiectil). A trage un proiectil către (o persoană sau o țintă). A determina o armă să descarce un proiectil. A ejacula. Pentru a începe să vorbești. Să descarce o rachetă; spus despre o armă. A renunța sau a elimina. A fotografia. Să filmeze.
Exemple:
„a trage cu arma”
„Omul, într-o încercare disperată de libertate, și-a luat arma și a început să tragă pe oricine a putut.”
„Vânătorul a împușcat cerbul pentru a-și recolta carnea.”
- Au tras pe o țintă.
„Trage mai bine decât călărește.”
„După un timp foarte scurt, și-a tras sarcina peste covor.”
'Pot să vă pun o întrebare?' 'Trage.'
- Arma trage bine.
Ideea lui a fost împușcată la vedere.
„A împușcat cuplul într-o varietate de ipostaze.”
- A împușcat șaptesprezece fotografii.
„Filmul a fost în mare parte filmat în Franța.”
-
Trage ia o verb (intranzitiv):
Să te miști sau să acționezi rapid sau brusc. Să te miști foarte repede și brusc. Să treci peste sau să treci repede. A răsturna (ceva, în special cărbune) pe un jgheab. A pătrunde, ca o rachetă; a arunca cu o senzație pătrunzătoare. Să simți o durere rapidă, rapidă; a bate în durere. A schimba forma brusc; mai ales, a se solidifica. Să trimită afară sau înapoi, mai ales cu o mișcare rapidă sau bruscă; a arunca cu mâna; a arunca; a descărca; a emite. A trimite cuiva.
Exemple:
„După un decalaj inițial, scorurile grupului experimental au depășit scorurile grupului de control în a patra săptămână.”
'' împușcă rapidele ''
„o durere împușcată la picior”
„Vă voi trimite un e-mail cu toate detaliile”
-
Trage ia o verb (sport):
A acționa sau a realiza. A arunca. Să se abată de la kayfabe, fie intenționat, fie accidental; să se conecteze efectiv cu lovituri și manevre de luptă necoreografiate sau să-și spună mintea (în loc de un scenariu convenit). Pentru a face scorul declarat.
Exemple:
'În runda mea de golf de ieri am tras un 76'.
-
Trage ia o verb (topografie):
Pentru a măsura distanța și direcția către (un punct).
-
Trage ia o verb (tranzitiv, intransitiv, colocvial):
Pentru a injecta intravenos un medicament (cum ar fi heroina).
-
Trage ia o verb (nautic):
Pentru a te dezvolta, mergi înainte. A germina; a înmuguri; a încolți. A creste; a avansa. Să meargă înainte cu forța impulsului, ca o navă de navigație când cârma este pusă la greu. A împinge sau a împinge înainte; a proiecta; a ieși; deseori cu afară.
Exemple:
„a trage rapid”
„O plantă trage un mugur.”
-
Trage ia o verb :
A ieși; a iuta; a proiecta; pentru a extinde.
Exemple:
„Pământul trage într-un promontoriu”.
-
Trage ia o verb (dulgherie):
A planifica drept; a se potrivi prin rindeluire.
-
Trage ia o verb :
A variază parcă prin stropire sau amestecare; de colorat în pete sau pete.
-
Trage ia o substantiv :
Tulpina emergentă și frunzele embrionare ale unei plante noi.
-
Trage ia o substantiv :
O sesiune de fotografie.
-
Trage ia o substantiv :
O competiție de vânătoare sau de tragere.
-
Trage ia o substantiv (lupte profesionale, argou):
Un eveniment care este fără script sau legitim.
-
Trage ia o substantiv :
Actul de tragere; descărcarea unei rachete; o lovitură.
-
Trage ia o substantiv :
O papură de apă; un rapid.
-
Trage ia o substantiv (minerit):
O vena de minereu care curge în aceeași direcție generală ca și lode.
Exemple:
„rfquotek Knight”
-
Trage ia o substantiv (ţesut):
Un fir de bătătură a trecut prin șopron de navetă; o alegere.
-
Trage ia o substantiv :
Un pantof; un porc tânăr.
-
Trage ia o substantiv :
Un plan înclinat, artificial sau natural, pe care se alunecă cherestea, cărbune etc. o jgheab.
Comparați cuvintele:
Găsește diferențaComparați cu sinonime și cuvinte conexe:
- foc vs incendiat
- dehire vs foc
- concedie vs foc
- foc vs da cizma
- foc vs da cotul
- foc vs da drumul
- foc vs sac
- foc vs terminare
- foc vs aruncare
- foc vs dezlegare
- foc vs dezlegare
- foc vs slăbit
- foc vs tragere