Diferența dintre Inimă și Iubire
Când este folosit ca substantive , inima înseamnă un organ muscular care pompează sânge prin corp, în mod tradițional considerat a fi sediul emoției, în timp ce dragoste înseamnă o afecțiune profundă și grijulie față de cineva.
Când este folosit ca verbe , inima înseamnă să-ți placă, întrucât dragoste înseamnă a avea o afecțiune puternică pentru (cineva sau ceva).
verificați mai jos pentru celelalte definiții ale Inima și Dragoste
-
Inima ia o substantiv (anatomie):
Un organ muscular care pompează sânge prin corp, considerat în mod tradițional ca sediul emoției.
-
Inima ia o substantiv (nenumărabil):
Emoții, bunătate, efort moral sau spirit în general.
Exemple:
'Echipa a pierdut, dar a arătat multă inimă.'
-
Inima ia o substantiv :
Sediul afecțiunilor sau al sensibilităților, colectiv sau separat, ca iubire, ură, bucurie, durere, curaj etc .; rareori, sediul înțelegerii sau voinței; de obicei într-un sens bun; personalitate.
Exemple:
„o inimă bună, tandră, iubitoare, rea, dură sau egoistă”
-
Inima ia o substantiv :
Curaj; scop curajos; spirit.
-
Inima ia o substantiv :
Activitate viguroasă și eficientă; puterea producției fertile; starea solului, fie ea bună sau rea.
-
Inima ia o substantiv (arhaic):
Exemple:
- Ascultă, dragă inimă, trebuie să plecăm acum.
-
Inima ia o substantiv :
Personalitate, dispoziție.
Exemple:
„o inimă rece”
-
Inima ia o substantiv (figurativ):
Un wight sau o ființă.
-
Inima ia o substantiv :
O formă sau un simbol convențional folosit pentru a reprezenta inima, iubirea sau emoția: ♥ sau uneori.
-
Inima ia o substantiv :
O carte de joc a inimilor costumului care conține unul sau mai multe simboluri în formă de inimă.
-
Inima ia o substantiv (ghicit în cărţi):
Cea de-a douăzeci și patra carte Lenormand.
-
Inima ia o substantiv :
Centrul, esența sau nucleul.
Exemple:
„Lemnul din inima unui copac este cel mai vechi.”
„Budiștii cred că suferința este chiar în centrul vieții.”
-
Inima ia o verb (tranzitiv, plin de umor, informal, mai ales, argou pe internet):
Să fie pasionat de.
-
Inima ia o verb (tranzitiv, învechit):
A da inimă; a inima; a încuraja; a fi devotat.
-
Inima ia o verb (tranzitiv, zidărie):
Pentru a umple un interior cu dărâmături, ca perete sau spărgător.
-
Inima ia o verb (intransitiv, agricultură, botanică):
Pentru a forma un grup dens de frunze, o inimă, în special de salată sau varză.
-
Dragoste ia o substantiv (nenumărabil):
Afectiune puternica. O afecțiune profundă și grijulie față de cineva. Preocupare afectivă, binevoitoare sau grijă pentru alte persoane sau ființe și pentru bunăstarea lor. Un sentiment de atracție intensă față de cineva. O plăcere profundă sau permanentă pentru ceva; un entuziasm pentru ceva.
Exemple:
„Dragostea unei mame nu este ușor zdruncinată”.
„Iubirea soțului meu este cel mai important lucru din viața mea”.
„Nu m-am îndrăgostit niciodată atât de mult cât am fost de tine.”
„Dragostea mea de cricket nu are limite.”
-
Dragoste ia o substantiv (numărabile):
O persoană care face obiectul sentimentelor romantice; o dragă, o iubită, o iubită.
-
Dragoste ia o substantiv (colocvial, britanic):
Exemple:
'Bună dragă, cum te pot ajuta?'
-
Dragoste ia o substantiv :
Un lucru, activitate etc., care face obiectul plăcerii sau entuziasmului cuiva.
-
Dragoste ia o substantiv (eufemistic):
Dorința sexuală; atașament bazat pe atracția sexuală.
-
Dragoste ia o substantiv (eufemistic):
Activitate sexuală.
-
Dragoste ia o substantiv :
Un exemplu sau un episod de a fi îndrăgostit; o poveste de dragoste.
-
Dragoste ia o substantiv :
-
Dragoste ia o substantiv :
.
-
Dragoste ia o substantiv (învechit):
Un material subțire de mătase.
-
Dragoste ia o substantiv :
O plantă cățărătoare, Clematis vitalba.
-
Dragoste ia o verb (de obicei, tranzitiv, uneori, _, intransitiv):
A avea o afecțiune puternică pentru (cineva sau ceva).
Exemple:
„Îmi iubesc soția. [[Te iubesc, te iubesc]]!'
-
Dragoste ia o verb (tranzitiv):
Să ai nevoie, prosperă.
Exemple:
„Mucegaiul iubește locurile umede și întunecate”.
-
Dragoste ia o verb (tranzitiv, colocvial):
A fi puternic înclinat spre ceva; o formă emfatică de asemenea.
Exemple:
„Îmi place să merg desculț pe iarbă umedă; Mi-ar plăcea să mă alătur echipei; Îmi place ce ai făcut cu părul tău '
-
Dragoste ia o verb (de obicei, tranzitiv, uneori, _, intransitiv):
A te preocupa profund, a fi dedicat (cuiva sau ceva).
-
Dragoste ia o verb (tranzitiv):
A obține deliciul dintr-un fapt sau situație.
Exemple:
„Îmi place faptul că cafeneaua oferă acum chai latte fără grăsimi.”
-
Dragoste ia o verb (tranzitiv):
De poftă.
-
Dragoste ia o verb (tranzitiv, eufemistic):
Pentru a face sex cu (poate de la a face dragoste.)
Exemple:
- Mi-aș dori să o pot iubi toată noaptea.
-
Dragoste ia o verb (tranzitiv, învechit sau, UK, _, dialectal):
Să laude; laudă.
-
Dragoste ia o verb (tranzitiv, învechit sau, UK, _, dialectal):
A lăuda ca valoare; premiu; stabiliți un preț pe.
-
Dragoste ia o substantiv (sport de rachetă, biliard):
Zero, fără scor.
Exemple:
- Deci asta înseamnă cincisprezece iubiri pentru Kournikova.
Comparați cuvintele:
Găsește diferențaComparați cu sinonime și cuvinte conexe:
- curaj vs inimă
- inima vs nervul
- inima vs miere
- inima vs zahar
- crux vs heart
- esență vs inimă
- inima vs iubire
- inima vs mai puțin de trei
- ura vs iubire
- ura vs iubire
- angoasa vs iubire
- dragoste vs răutate
- dragoste vs ciudă
- bebelus vs iubire
- dragă vs iubire
- dragoste vs iubit
- dragoste vs animal de companie
- dragoste vs dragă
- dragoste vs iubire
- dragoste vs pasăre de dragoste
- dragoste vs partener
- dragoste vs iubit
- dragă vs iubire
- dragoste vs dragă
- dragoste vs dragă
- indiferență vs iubire