Diferența dintre Barrack și Cheer
Când este folosit ca substantive , baracă înseamnă o clădire pentru soldați, în special în interiorul unei garnizoane, pe când ridica moralul înseamnă o atitudine veselă.
Când este folosit ca verbe , baracă înseamnă a găzdui personal militar, întrucât ridica moralul înseamnă a bucura.
verificați mai jos pentru celelalte definiții ale Baracă și Ridica moralul
-
Baracă ia o substantiv (militar, în principal, la plural):
O clădire pentru soldați, mai ales în cadrul unei garnizoane; inițial se referea la colibe temporare, acum de obicei la o structură permanentă sau la un set de clădiri.
-
Baracă ia o substantiv (în principal, la plural):
structură primitivă asemănătoare unui șopron lung sau hambar pentru locuințe (de obicei temporare) sau alte scopuri
-
Baracă ia o substantiv (în principal, la plural):
orice clădire mare foarte simplă, monotonă sau urâtă
-
Baracă ia o substantiv (SUA, regional):
Un acoperiș mobil care alunecă pe patru stâlpi, pentru a acoperi fânul, paiul etc.
-
Baracă ia o substantiv (Irlanda, colocvială, de obicei, la plural):
O secție de poliție.
-
Baracă ia o verb (tranzitiv):
Găzduirea personalului militar; la sfert.
-
Baracă ia o verb (intranzitiv):
Să trăiești în cazarmă.
-
Baracă ia o verb (Britanic, tranzitiv):
A zâmbi și a deranja; a încerca să desconcerteze prin mijloace verbale.
-
Baracă ia o verb (Australia, Noua Zeelandă, intransitivă):
Pentru a înveseli sau a susține o echipă.
-
Ridica moralul ia o substantiv (nenumărabil):
O atitudine veselă; veselie; veselie.
-
Ridica moralul ia o substantiv :
Ceea ce promovează spiritele bune sau veselia; provizii pregătite pentru o sărbătoare; divertisment.
Exemple:
„o masă încărcată de voie bună”
-
Ridica moralul ia o substantiv :
Un strigăt care exprimă bucurie, aprobare sau sprijin, cum ar fi „ura”.
Exemple:
„O mulțime a crescut din mulțime”.
-
Ridica moralul ia o substantiv :
O cântare făcută în sprijinul unei echipe la un eveniment sportiv.
-
Ridica moralul ia o substantiv (învechit):
Expresia sau înfățișarea feței cuiva.
-
Ridica moralul ia o substantiv (arhaic):
Atitudinea, starea de spirit.
-
Ridica moralul ia o verb (tranzitiv):
A bucura; a face vesel; adesea cu sus.
Exemple:
„Ne-a înveselit oferta de ceașcă.”
-
Ridica moralul ia o verb (tranzitiv):
Pentru a insufla viață, curaj, animație sau speranță; a inspira; spre consolare sau confort.
-
Ridica moralul ia o verb (ambitransitiv):
Să aplaude sau să încurajeze cu urale sau strigăte.
Exemple:
„Mulțimea a înveselit în sprijinul sportivilor.”
„Mulțimea i-a înveselit pe sportivi.”
-
Ridica moralul ia o substantiv :
Majorete.
Exemple:
„Voi purta astăzi noii mei pantofi de veselie la veselie.”
Comparați cuvintele:
Găsește diferențaComparați cu sinonime și cuvinte conexe:
- bursuc vs baracă
- baracă vs jeer
- baracă vs tachinare
- baracă vs face joc de râs
- baracă vs veselie
- baracă vs rădăcină pentru