Diferența dintre Brand și Marque
Când este folosit ca substantive , marca înseamnă o conflagrație, în timp ce marcă înseamnă o licență pentru a trece limitele unei jurisdicții sau granițe ale unei țări, în scopul represaliilor.
Marca este de asemenea verb cu semnificația: a arde carnea cu un fier fierbinte, fie ca un marker (pentru infractori, sclavi etc.), fie cauterizarea unei răni.
verificați mai jos pentru celelalte definiții ale Marca și marcă
-
Marca ia o substantiv (învechit, rar):
O conflagrație; o flacără.
-
Marca ia o substantiv (arhaic sau poetic):
O bucată de lemn sau turbă arzătoare sau un tăciș strălucitor.
Exemple:
„Să arzi ceva pentru mărci și cenușă.”
-
Marca ia o substantiv (Scoția, Anglia de Nord):
O torță folosită pentru semnalizare.
-
Marca ia o substantiv (arhaic):
O sabie.
-
Marca ia o substantiv :
Un semn sau cicatrice realizat prin arderea cu un fier de călcat fierbinte, în special pentru a marca vitele sau pentru a clasifica conținutul unui butoi.
-
Marca ia o substantiv :
Un fier de călcat.
-
Marca ia o substantiv :
Identitatea simbolică, reprezentată de un nume și / sau un logo, care indică publicului un anumit produs sau serviciu.
-
Marca ia o substantiv :
Un anumit produs, serviciu sau furnizor este atât de distins.
Exemple:
„Unele mărci de cereale pentru micul dejun conțin mult zahăr.”
-
Marca ia o substantiv (prin extensie):
Orice tip specific sau varietate de ceva; un stil sau o manieră distinctă.
Exemple:
„Nu i-am apreciat marca specială de lingușire.”
„Cârnați marca New Orleans”
-
Marca ia o substantiv :
Imaginea publică sau reputația și stilul tipic recunoscut al unei persoane sau grup.
-
Marca ia o substantiv :
Un semn de infamie; stigmatizare.
-
Marca ia o substantiv :
Orice ciupercă mică care produce un aspect ars la plante.
-
Marca ia o verb (tranzitiv):
Să arzi carnea cu un fier fierbinte, fie ca un marker (pentru infractori, sclavi etc.), fie cauterizând o rană.
Exemple:
„Când l-au prins, a fost marcat și apoi închis”.
-
Marca ia o verb (tranzitiv):
A marca (în special bovinele) cu o marcă ca dovadă a proprietății.
Exemple:
„Mâinile fermei au trebuit să marcheze fiecare vițel nou până la prânz.”
-
Marca ia o verb (tranzitiv):
Pentru a face o impresie de neșters pe memorie sau simțuri.
Exemple:
„Fața ei este marcată în memoria mea”.
-
Marca ia o verb (tranzitiv):
Pentru a stigmatiza, etichetați (pe cineva).
Exemple:
„A fost marcat ca un prost de toți cei care i-au auzit povestea”.
-
Marca ia o verb (tranzitiv, marketing):
Pentru a asocia un produs sau serviciu cu o marcă comercială sau alt nume și imagini conexe.
Exemple:
„Au marcat noul detergent„ Suds-O ”, cu o scenă naturală în interiorul unui O verde, pe cutia de carton reciclat, de culoare dezactivată.”
-
marcă ia o substantiv :
O licență pentru a trece limitele unei jurisdicții sau granițe ale unei țări, în scopul efectuării represaliilor; o scrisoare de semn.
-
marcă ia o substantiv :
O marcă sau o marcă a unui produs fabricat, în special a unei autoturisme.
-
marcă ia o substantiv :
O navă comandată pentru efectuarea capturilor.
Comparați cuvintele:
Găsește diferențaComparați cu sinonime și cuvinte conexe:
- insignă vs marcă
- marca vs marcă comercială
- marca vs logo
- marca vs numele mărcii
- marca vs marca
- marca vs nume comercial
- marca vs reputație
- marca vs nume
- marca vs nume bun